Komunikacja i czytelność przesyłanej informacji jest jednym z najtrudniejszych elementów współpracy pomiędzy różnymi narodami.
Nawet w ojczystym języku zdarza się, że myślimy o jednym, staramy się opisać omawiane zagadnienie możliwie precyzyjnie a druga strona inaczej interpretuje nasz przekaz. Może to skutkować niezrealizowanym zadaniem, bądź efektem innym niż planowany.
A co dopiero gdy musimy się komunikować w innym niż ojczysty dla nas języku działając dodatkowo w wielokulturowym środowisku.
Dlatego też zawsze staramy się po opisie danego zagadnienia przesłać draft dokumentu do wypełnienia bądź wskazówkę w jaki sposób zadanie powinno zostać wykonane.
W ten sposób może więcej czasu poświęcamy na początku procesu ale w efekcie nie tracimy go na kolejne poprawki, lub przynajmniej minimalizujemy szanse ich wystąpienia.
Maciej Malik
COO
Maflow Group